Imagen: César Mejías

Cuadernillo bilingüe descargable para facilitar la comunicación con los migrantes haitianos

El Centro Universitario Ignaciano (CUI) de la Universidad Alberto Hurtado desarrolló un cuadernillo gratuito con frases, palabras e información en kreyol y español, con el fin de facilitar la comunicación y el encuentro entre haitianos y chilenos.

Por Macarena Fernández | 2017-01-19 | 07:00
Tags | Haitianos, migrantes, Chile, idioma, integración

Esta nota fue publicada en enero de 2017. De acuerdo a los últimos datos, sólo el año pasado entraron a nuestro país más de 100 mil haitianos. 

Como les contamos anteriormente, la migración de haitianos a Chile creció ocho veces entre 2013 y 2016, logrando que hoy nuestra población integre a más de 40.000 migrantes de la ex colonia francesa, quienes llegan a nuestro país en búsqueda de mejores oportunidades de vida.

Todo cambio de país implica nuevas adaptaciones, como la necesidad de encontrar vivienda, un trabajo, un grupo de amigos, un colegio para los hijos, entre muchas otras cosas que muchas veces producen estrés y angustia en los migrantes y que pueden transformarse en verdaderos problemas de integración.

A todo lo anterior hay que sumarle un factor no menor: el idioma. Los haitianos hablan kreyol, un idioma similar al francés pero que no tiene ninguna base en común con el español, por lo que aprender este último se convierte en la primera necesidad de los migrantes al pisar nuestro país.

Con la intención de acercar la comunicación y el encuentro entre haitianos y chilenos, y de que el idioma no sea una barrera en el período de integración y adaptación de los migrantes; el Centro Universitario Ignaciano (CUI) de la Universidad Alberto Hurtado (UAH) creó y puso a disposición pública un cuadernillo gratuito que incluye frases, palabras e información práctica en kreyol y español, como consejos de buena convivencia y derechos laborales.

La idea es que todos cooperemos a difundir este material que busca, por un lado, ayudar a los haitianos a comunicarse y desenvolverse mejor en Chile, y por otro, a promover la inclusión, el encuentro y la empatía entre chilenos y migrantes, acercándonos el kreyol a nosotros.

Ann pale panyol y ann pale kreyol: Hablemos español y hablemos kreyol

“Aún no nos conocemos, pero queremos darte la bienvenida a nuestro país. Probablemente no es fácil dejar atrás la familia, los amigos, para partir hacia un lugar nuevo, con gente y un idioma diferente. Por eso nunca olvides lo valiente que eres. Te vamos a contar un poco de nuestro país, para que puedas conocernos mejor, y tal vez descubras que no todo es tan distinto”.

Lo anterior es parte de la bienvenida introductoria del cuadernillo, disponible en PDF, que incluye una carta de bienvenida, una presentación sobre cómo es Chile y los lugares con mayor población de haitianos, cómo trasladarse por Santiago, frases útiles para saludar, diálogos para arrendar una casa, hacer compras, llamar por teléfono, tiempos verbales, derechos laborales, consejos de buen trato por una sana convivencia, entre muchas otras informaciones prácticas.

El documento, que contó con el aporte del Servicio Jesuita Migrante de Santiago, se elaboró luego de un año de trabajo en terreno con la comunidad haitiana de la Población Los Nogales, y busca facilitar el encuentro y acogida entre haitianos que llegan a Chile y las comunidades que los reciben.

“Creemos que una de nuestras contribuciones específicas es ofrecer herramientas a las comunidades a partir de la experiencia de compartir el saber”, señala el director de CUI, el sacerdote jesuita Juan Diego Galaz, sobre el cuadernillo.

Por ejemplo, dentro de los consejos de convivencia, se les recomienda: no comprar productos electrónicos en la calle, no botar basura en cualquier lugar, no escuchar música ni hablar fuerte en las micros, metros y lugares públicos, encargarse de revisar siempre la el saldo de la tarjeta BIP antes se subirse a un transporte público, entre otros.

Prontamente liberarán un canal de YouTube llamado Ann Panyol, para fomentar y facilitar la buena pronunciación y fonética de ambos idiomas.

Palabras claves para un buen trato

Si bien el cuadernillo está pensado, en primera instancia, para el uso y aprendizaje de los haitianos, la idea es que nosotros también podamos aprender un poco de kreyol para acercarnos a los migrantes y facilitar la acogida, especialmente aquellas personas que interactúan constantemente con haitianos, como los que trabajan en el área de salud, construcción, transporte, etc.

Por eso, en El Definido escogimos las principales frases en kreyol y español para una buena convivencia.

Kreyol Español
Bonjou Buenos días 
Bonswa Buenas tardes y buenas noches
Eskize Permiso
Silvouple Por favor
Mesi anpil Muchas gracias
Koman ou rele Cómo te llamas
Koman ou ye Cómo estás
Mwe byen kontan reñonet ou Estoy contento de conocerte
Wi
Non No
Zanmi Amigo
Byenvini Bienvenido

Otras iniciativas de inclusión que está liderando el CUI

El cuadernillo kreyol-español es sólo uno de los proyectos que lidera el equipo del Centro Universitario Ignaciano con su compromiso por la integración de migrantes en Chile.

Programa Zanmi: desde el año 2015 el área social del CUI acompaña iniciativas de la comunidad haitiana de Estación Central, desarrollando diferentes áreas de especialización, como por ejemplo, talleres de lectoescritura para adultos, niños, niñas y jóvenes que requieren aprender español.

Las clases son realizadas por voluntarios estudiantes de la Universidad Alberto Hurtado, los días miércoles y jueves de 16:30 a 18:00 hrs, donde se desarrollan actividades teóricas y prácticas.

Por otro lado, la Parroquia de la Santa Cruz de Estación Central, lleva a cabo un programa que permite integrar la cultura haitiana en conjunto con la religión católica, para permitirles a los migrantes practicar su fe, celebrar sacramentos y participar de misas los días domingo a las 12:00 hrs. con eucaristías en idioma kreyol. Además, se imparten jornadas en la cultura propia de los haitianos para que no pierdan lazos con su localidad y cultura de origen.

Además, el CUI realiza actividades culturales para potenciar la integración de haitianos a la sociedad chilena. Por ejemplo, participaron en un taller con niños y Santiago a Mil que redundó en una exposición en el GAM llamada “Paisajes Imaginados” que cuenta con un mural llamado Byenvini (bienvenidos en kreyol), realizado por 31 niños haitianos como fruto de una serie de talleres realizados durante el mes de diciembre de 2016 e impartidos por los ilustradores Matías Prado, Tomás Olivos, Daniela William y Sebastián Ilabaca.

“Hemos ido aprendiendo nosotros de ellos, y yo creo que ellos de nosotros. Hemos tenido un tiempo de aproximación que ha sido bastante rápido: los niños son muy abiertos y cariñosos. Entonces ha sido un trabajo muy bonito”, señala Juan Diego Galaz SJ y director de CUI, respecto al trabajo con los niños.

¿Conoces otras iniciativas que faciliten la integración de inmigrantes?